《圣经》经典段落中英文赏析

更新时间:2016-06-08 14:57:00



 《圣经》是由君王、农夫、政治家、渔夫等在不同时期传承、编撰的作品。由希伯来语写成《旧约》和希腊语写成《新约》而组成。《圣经》是犹太教和基督教的宗教经典。《圣经》是一部耶和华神应许和拯救其选民以色列人的故事,是关乎神的传记,《圣经》又是一部关乎犹太民族、自埃及奴隶经历黄金时代终至成为巴比伦之囚的民族历史,是一部犹太民族传记。圣经已经成为最畅销的书,也被翻译成多种语言,以后会在必威竞彩吧时常更新《圣经》经典段落中英文赏析,学英语的同学不妨看看这本名著。

   《圣经》创世纪——创世

    创世是圣经创世纪的第一节,里面介绍了上帝六日创造世界,下面必威竞彩吧为大家带来该部分内容的中英文对照,请大家鉴赏。

  In the beginning God created the heaven and the earth.And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

  And God said, Let there be light: and there was light.And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

  And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

  And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.And the evening and the morning were the third day.

  在宇宙天地尚未形成之前,黑暗笼罩着无边无际的空虚混饨,上帝那孕育着生命的灵运行其中,投入其中,施造化之工,展成就之初,使世界确立,使万物齐备。

  上帝用七天创造了天地方物。这创造的奇妙与神秘非形之笔墨所能写尽,非诉诸言语所能话透。

  第一日,上帝说:"要有光!"便有了光。上帝将光与暗分开,称光为昼,称暗为夜。于是有了晚上,有了早晨。

  第二日,上帝说:"诸水之向要有空气隔开。"上帝便造了空气,称它为天。

  第三日,上帝说:"普天之下的水要聚在一处,使旱地露出来。"

  于是,水和旱地便分开。上帝称旱地为大陆,称众水聚积之处为海洋。上帝又吩咐,地上要长出青草和各种各样的开花结籽的蔬菜及结果子的树,果子都包着核。世界便照上帝的话成就了。

  And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.And the evening and the morning were the fourth day.

  And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.And the evening and the morning were the fifth day.

  And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.

  Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

  第四日,上帝说:"天上要有光体,可以分管昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,并要发光普照全地。"于是上帝造就了商个光体,给它们分工,让大的那个管理昼,小的那个管理夜。上帝又造就了无数的星斗。把它们嵌列在天幕之中。

  第五日,上帝说,"水要多多滋生有生命之物,要有雀鸟在地面天空中飞翔。"上帝就造出大鱼和各种水中的生命,使它们各从其类;上帝又造出各样的飞鸟,使它们各从其类。上帝看到自己的造物,非常喜悦,就赐福这一切,使它们滋生繁衍,普及江海湖汊、平原空谷。

  第六日,上帝说:"地要生出活物来;牲畜、昆虫、野兽各从其类。"于是,上帝造出了这些生灵,使它们各从其类。

  上帝看到万物并作,生灭有继,就说:"我要照着我的形象,按着我的样式造人,派他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和地上爬行的一切昆虫。"上帝就照着自己的形象创造了人。

  上帝本意让人成为万物之灵,就赐福给他们,对他们说:"要生养众多,遍满地面,治理地上的一切,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样活物。"按《圣经》的说法,人类是这个世界的管理者和支配者。

  第七日,天地万物都造齐了,上帝完成了创世之功。在这一天里,他歇息了,并赐福给第六天,圣化那一天为特别的日子,因为他在那一天完成了创造,歇工休息。就这样星期日也成为人类休息的日子。

  "造化钟神秀,阴阳割分晓。"上帝就是这样开辟鸿蒙,创造宇宙万物的。

 《圣经》还是一部史学巨著,是考察希伯来民族史、古代犹太教和初期基督教发展史的首要依据。圣经的故事,它讲述了从起初,世界被水覆盖,沉寂在一片黑暗混沌之中,然后耶和华六日创世,又创造了人类,诺亚方舟,和犹太人从古到今的“旅程”。同学们有兴趣的一定要记得去看一下,必威竞彩吧也会定期更新圣经经典段落的中英文对照。


分享到:

想即学即用?

现在就来免费体验